ü      بّلا جبی بِیدُ

Bel a jebi bid

تعجبی بود

ü      بی بّروُ گّرُد

Biberao bargard

برو برگرد ندارد

ü      بّلا بِگری که چُونُو نازی

Bala begeri ke chono nazi

بلا بگیری که این چنین زیبائی        

ü      بّلا گِرهِدِه رِی دِرّخت

Bala gerehde rahd ri derakht

بلا گرفته رفت روی درخت (کنایه از کار بد)

ü      بی گُلنِسا سُوار مایُون بِید

Bi golnesa suvare mayun bid

بی بی گلنسا سوار مادیان بود

ü      بی اّفّتو مُونِیدُ مِس

Bi aftao mo nydo mes

به این آفتاب سوگند که من اورا ندیدم

ü      بُلیطُ هُول هُولی

Balit hol holi

بلوط پخته درآتش وخاکستر

ü      بِی مو خُوت اِیدونی که هیچی

Bimo khot eiduni ke hichi

بی من میدانی که بی ارزشی

ü      بِل وا دُرنُگ

Bel va dorong

لحظه ای صبرکن

ü      بّلا کُم تِیّر قّضابِتُ نّدِراهِه

Bala kom tire ghaza bet naderahe

بلکه تیر قضا(سرنوشت) بسویت نیاید

ü      چِویلِ دّور کّمّر باد اِیوشِنیدسِ دِلِ کّر کارِتی تّرِه دُو دّراّنجِنیدِس

Chvile daore kamar bad eiyaoshnides dele kor karlitare dodar anenides

چویل(سبزی کوهی) دورکمر راباد بهرسو میبرد (تکان میدهد) دل پسر خونین تر است ودختر اوراباکارد عشق خودآنرا قطعه قطعه کرد(ازشعروادبیات مردم)

ü      بی ساز اِیّرخسِه

Bi saz eirakhse

بی ساز میرقصد

ü      بّخت بّختِ اّوّلِه

Bakht bakht avaleh

شانس اگر هست همان شانس نخستین است

(کنایه از ازدواج است که همان ازدواج اول بهتراست)

ü      بّختِ مُردِیلت

Bakht mordiyalet

سوگند به بخت مردگانت

ü      بّختِ بّوم

Bakht baom

سوگند به بخت پدرم(بیشتر این سوگند بمرده است)

ü      بِهیِگِن بگو خُسی دا نِیبوُ

Behi gen bogo khosi da nibu

عروس رو بگو که مادر شوهر هیچوقت مانند مادر نمیشود

ü      بِی گُداربِه اّو زِید

Bigodar be ao zid

بدون دانستن گداربه آب زد

بدون مطالعه و نقشه کارراانجام داد

ü      بِه آسِیو اِرِه حّر دارِه نّه حُور

Be asiyao eireh ne her dareh na hur

به آسیاب میرود نه خردارد ونه خور (کنایه از آدم بی هدف)

ü      بِمال رّهِس نِیدادِن اِیگُو د مُو کّهخُدا

Bemal rahes nidaden eigod mo kahkhodam

به آبادی راهش نمیدادند میگفت من کدخدایم

ü      بِه فِیس اِرِه به ناز اِیاهِه

Befis ereh be naz eiyahe

به تکبر میرود وبا ناز برمیگردد

ü      بُهار اِرِه پائیز اِیاهِه

Bahar ereh poeiz eiyahe

بهار میرود پائیز برمیگردد (کنایه از تاخیر در مسافرت)

ü      بّنگِ بُوس نِیا

Bange bus niya

بانگ وبوئی از او نمیائید (از او خبری نمیاید)

ü      بّدنّوینی گّگُو

Bad navini gegu

بد نبینی برادرم (درمقام تعارف)

ü      بِنُگروکّلِه نِدارِه

Bangeru kaleh nedareh

بنگرو(نامی است برای مردان) سرش از خودش نیست

(کنایه از تهور وجرات)

 

برگزیده ازکتاب گویش بختیاری تالیف :  آقای عبدالعلی خسروی